Elementarz k-popowego fana cz.1



Pamiętam moment, gdy zaczęłam interesować się k-popem... kiedy zostałam wciągnięta w wir teledysków, występów, programów, zespołów, muzyki. Ile poznawanie tego wszystkiego sprawiało mi radości.
No tak, ale było też wiele wyrażeń albo zachowań, których na początku nie mogłam zrozumieć. Ponieważ koreański przemysł muzyki popularnej jest złożony i zupełnie różni się od np. polskiego, różne nowe pojęcia nazywające czynniki, które występują w k-popie mnożą się, a jeśli ktoś jest 'nowy' w tym świecie dostaje zawrotów głowy od tych wszystkich nazwa. Już nie wspominając jak bardzo różni się polska kultura od koreańskiej...
Chciałabym więc rozwiać wszystkie wątpliwości dotyczące obco brzmiących pojęć czy dziwnych sytuacji. Tworzę podręcznik k-popowego fana, zaczynając od słownika najważniejszych wyrażeń. Jedne są wzięte z języka koreańskiego (tam gdzie obok napisałam zapis w hangulu), a inne z angielskiego. Dla niektórych mogą się one wydawać banalne, ale przypomnijcie sobie, że i wy kiedyś nie wiedzieliście co to znaczy takie oppa na przykład.
No dobra, jak już wspomniałam o słowie "oppa", zacznę od tego:

  • Jedną z różnic kulturowych między Koreą a Polską jest na pewno sposób w jaki w obu krajach zwracamy się do innych. U nas po prostu mówi się po imieniu, ewentualnie dodaje się Pan/Pani, ale w Korei jest to trochę bardziej skomplikowane. W języku koreańskim jest wiele zwrotów, które dodaje się do imion, w zależności od relacji jaką mamy z daną osobą czy od tego jaka jest między nami różnica wieku. Wymienię tutaj kilka tych, które są często używane w relacjach między idolami (nie będę się zagłębiać w stosunki rodzinne i inne):
OPPA [오빠]- tak zwraca się dziewczyna do starszego chłopaka, z którym ma dobry kontakt (np. Minzy z 2NE1 powie do G-Dragona z Big Bang: Jiyong Oppa!) 
NOONA (lub nuna) [누나] - tak zwraca się chłopak do starszej dziewczyny, z którą ma dobry kontakt (np. Zelo z B.A.P powie do Hyosung z Secret: Hyosung Noona!)
HYEONG (lub hyung) [형] - tak zwraca się chłopak do starszego chłopaka, z którym ma dobry kontakt (np. P.O z Block B powie do swojego kolegi z zespołu, Zico: Ji Ho hyeong!)
EONNI (lub unni) [언니] - tak zwraca się dziewczyna do starszej dziewczyny, z którą ma dobry kontakt (np. Seohyun z SNSD powie do swojej koleżanki z zespołu, Sooyoung: Sooyoung eonni!)
Oczywiście dodawanie imienia przez zwrotem nie jest konieczne.

SEONBAE [선배] - ktoś, kto pracuje w tej samej branży, tyle że dłużej od ciebie (np. Beast będą się tak zwracać do Super Junior)
HUBAE [후배] - odwrotna sytuacja, czyli ktoś kto pracuje dłużej zwraca się do kogoś, kto pracuje krócej w danej branży (np. SNSD może się tak powiedzieć o Secret (ale raczej nie wprost, tylko mówiąc w 3 os.)

  •  W zespołach każda osoba ma swoją określoną pozycje, więc są określenia, które mówią nam kto kim jest:
MAKNAE [막내] - najmłodszy członek zespołu. Najlepiej żeby wyglądał i zachowywał się uroczo, jak przystało na jego wiek (np. Zelo z B.A.P, Seohyun z SNSD, Jungkook z BTS).
VISUAL MAKNAE - osoba, która nie jest najmłodsza w zespole, ale na taką wygląda (np. Yoseob z Beast)
LEADER  (lider) - tego chyba nie muszę tłumaczyć: po prostu lider zespołu, często najstarsza osoba z grupy (np. Doojoon w Beast, GD w Big Bang, Taeyeon z SNSD).
MAIN VOCALIST i LEAD VOCALIST - odpowiednio: główny wokal i prowadzący wokal, różnica jest taka, że główny wokal ma więcej linijek w tekście i teoretycznie lepszy głos od tego drugiego, ale często jest to używane wymiennie (np. Daehyun, Youngjae z B.A.P czy G.O, Seungho z MBLAQ). Te pozycje mogą też być trochę niejasno określone, wtedy po prostu lepiej powiedzieć "vocal line", kiedy mamy na myśli osoby o największym talencie wokalnym w zespole. 
MAIN DANCER i LEAD DANCER - to samo co wyżej, tylko odnosi się do tańca (np. Gigkwang i Hyunseung z Beast czy Jongup i Zelo z B.A.P).
MAIN RAPPER i LEAD RAPPER - to samo co wyżej, tylko dotyczy rapowania (np. CL i Minzy w 2NE1 czy CAP i L.Joe z Teen Top).
VISUAL - osoba uważana za najładniejszą/najprzystojniejszą w grupie, jest "twarzą" zespołu (np. Yoona z SNSD, L z Infinite).
FACE OF THE GROUP - teoretycznie termin pokrywa się z visual, ale face of the group pojawia się często w telewizji, promuje swój zespół, jest najbardziej rozpoznawalny (np. Hyosung z Secret).
4D - osoba, która czasami zachowuje się trochę dziwnie, żyje w swoim świecie (np. Bom z 2NE1, Hyunseung z Beast). 



  • Inne:
AEGYO [애교] - oznacza "uroczy". Aegyo może być sztuczne, wywołane specjalnie (urocze minki, piskliwy głos, dziecinne zachowanie), ale również naturalne, kiedy ktoś nieświadomie zachowuje się uroczo, bo taki już jest jego urok. 
AIGOO [아이고- coś jak O mój Boże...jaaaaa... albo jeeeezu... czyli zwrot, który oznacza emocje, najczęściej rozczarowanie czy zażenowanie, ale również zdziwienie. Może być reakcją na jakąś wiadomość czy czyjeś zachowanie. 
ALL KILL - zdobycie pierwszego miejsca z nowym singlem na 7 głównych koreańskich listach przebojów jednocześnie.
BIAS - ulubiony członek danego zespołu.
BLACK OCEAN - Moment, kiedy na koncercie podczas występu jednego z zespołów gasną wszystkie lighsticki. Takie zachowanie jest zwykle spowodowane jakimś skandalem związanym z daną grupą i jest dużym aktem braku szacunku dla niej. Zdarzyło się to m.in SNSD w 2008r. i T-arze w 2012r.
CF - skrót od Commercial Film, czyli po prostu reklama.
DAEBAK [대박] - koreańskie słowo, które oznacza, że coś jest "super", "fajne", "wspaniałe". 
EYE SMILE - Oznacza uroczy sposób w jaki ktoś się uśmiecha, kiedy nie tylko usta, ale oczy układają się w "odwrócone uśmiechy".


FANSERVICE - różne zachowania, dzięki którym gwiazda próbuje przypodobać się fanom (np. machanie do nich ze sceny, pokazywanie serduszek, zalotne podnoszenie koszulki do góry, mizdrzenie się z innymi członkami zespołu - wszytko w zależności od image'u idola i tego co lubią fani).
FIGHTING! (Hwaiting!, 화이팅!) - okrzyk mający za zadanie podeprzeć kogoś na duchu, życzyć mu powodzenia w dalszych działaniach, zagrzać do walki. 
FLOWER BOY - Chłopak, który jest po prostu bardzo ładny (nie przystojny, tylko ładny) i ma wręcz śliczną, naturalną buzię (czasami nawet dziewczęcą). np. Ren z NU'EST, Gongchan z B1A4.
HALLYU WAVE- określenie oznaczające międzynarodową popularność koreańskiej muzyki i dram, czyli rozprzestrzenianie się koreańskiej popkultury poza Koreę.
HANA, DUL, SET [하나,둘, 셋] -  w jednym z dwóch koreańskich systemów liczenia: raz, dwa, trzy.
KAWI-BAWI-BO (słychać: kai-bai-bo) [가위 바위 보] - gra w kamień, papier, nożyce po koreańsku (a dokładniej to nożyce, papier, kamień).
LIGHTSTICK - Jeden z fanowskich gadżetów używanych głównie na koncertach. Zazwyczaj świecą się na kolory odpowiednie do oficjalnego koloru zespołu czy trasy koncertowej.

 
 

MR/MUSIC REMOVED - filmiki z występów na których muzyka z tła zostaje komputerowo usunięta po to, by lepiej słychać idoli śpiewających na żywo. Jednak nie można ich brać do końca na poważnie, bo po pierwsze to nigdy nie są oficjalne nagrania (nawet jeśli przy nazwie widnieje "official", to jest to coś tworzonego przez fanów), a po drugie, podczas obróbki dźwięk ulega zniekształceniu, więc to nie zawsze świadczy o talencie/jego braku danego wykonawcy.
NUGU - po koreańsku dosłownie oznacza "Kto?". Międzynarodowi fani mówią tak za nowe zespoły, które próbują zdobyć popularność i uznanie. Wtedy na dźwięk ich nazwy ludzie często pytają "Kto? Kto to?". Określenie podobne do rookie, ale o bardziej negatywnym zabarwieniu.
OTP - Skrót od One True Paring, czyli nasz ulubiony paring, para, dwie osoby, które w naszym mniemaniu są sobie przeznaczone i świetnie wyglądają razem.

ROOKIE - ktoś nowy w branży, w k-popie rookie group to zespół który niedawno powstał, zwykle traci to miano po około roku od debiutu (dla międzynarodowych fanów) lub nawet w przeciągu kilku lat, do momentu kiedy nie stanie się szerzej rozpoznawalny (w Korei). 

SELCA - odpowiednik selfie. Skrót od self camera, czyli zdjęcie zrobione sobie samemu (tzw. z ręki).






SKINSHIP - połączenie słowa skin (skóra) i friendship (przyjaźń), a oznacza kontakt cielesny między przyjaciółmi. Jak wiadomo, w Korei normalnym jest, że oprócz dziewczyn, zaprzyjaźnieni ze sobą chłopcy przytulają się, czy np. siadają sobie na kolanach. To właśnie jest skinship.
SUB-UNIT - dosłownie pod-grupa, czyli grupa zrobiona z istniejącego już zespołu (np. Orange Caramel to sub-unit After School).
TRAINEE - osoba trenująca i przygotowująca się do debiutu w danej wytwórni.
ULTIMATE BIAS - ulubiony bias ze wszystkich biasów, czyli twój najukochańszy idol, najlepszy ze wszystkich.
ULZZANG [얼짱] - dosłownie "najlepsza twarz". Tym mianem określa się osoby wyróżniające się swoją urodą pośród swoich rówieśników oraz takie, które zdobyły popularność (w internecie) za sprawą swojego wyglądu.
VARIETY SHOW - telewizyjny program rozrywkowy. W Korei jest ich od groma i mogą mieć na prawdę różną tematykę i format. Od zwykłych talk-show do różnych gier i zabaw z idolami.

  • Kiedy poznaje się nowy zespół, to oprócz przeglądania teledysków, zdjęć i stron na wikipedii, trafia się w końcu na występy na żywo. No tak, tylko dlaczego na youtubie jest tego tak dużo i czemu przy nazwach jest napisane jakieś "Inkigayo", czy "Music Core"? No to są moi drodzy, programy muzyczne. Kolejna rzecz, której nie ma u nas w Polsce. Jak wiemy, w Korei jest masa różnych zespołów, duetów, wykonawców. I w przeciwieństwie do polskich czy amerykańskich piosenkarzy wydają oni owoce swojej pracy o wiele częściej. Czyli co chwile jest jakiś comeback, nowa płyta, nowy zespół. Żeby dana grupa mogła się zaprezentować w okresie kiedy wydają nowy projekt, powstały programy muzyczne w których wykonawcy występują ze swoimi najnowszymi utworami. Dodatkowo w niektórych z nich są prowadzone rankingi na najlepszy obecnie hit i czasami są wyłaniani zwycięzcy z danego tygodnia. Tutaj wymienię 4 najważniejsze programy:


M! Countdown [엠! 카운트다운]
kanał: M.net
dzień tygodnia: czwartek
godziny emisji: od 6:00 ~ 7:30 pm w Korei [czyli 12:00 ~ 13:30 w Polsce *]
trwa: 90 minut




Music Bank [뮤직뱅크]
kanał: KBS2
dzień tygodnia: piątek
godzina emisji: od 6:30 pm w Korei [czyli 11:30 w Polsce *]
trwa: 80-105 minut




Show! Music Core [쇼! 음악중심]
kanał: MBC Every1
dzień tygodnia: sobota
godzina emisji: od 4:00 pm w Korei [czyli 9:00 w Polsce *]
trwa: 65 minut



Inkigayo [인기가요]
kanał: E!TV (SBS)
dzień tygodnia: niedziela
godzina emisji: 1:15 pm  w Korei [czyli 6:15 w Polsce *]
trwa: 70 minut



* przeliczałam na czas letni w Polsce


Inne terminy związane z programami muzycznymi:
MC - skrót od Master of Ceremony, czyli najprościej: osoba prowadząca program. Często w tej roli występują idole (zatrudnieni na stałe albo pojawiający się gościnnie).


Obecni MC M!Countdown (Ahn Jaehyun i Jung Joon Young)
Obecni MC Music Bank, Bora (Sistar) i Park Seo Joon
Obecni MC Music Core, Minho (SHINee), Sohyun i Hongchul
Obecni MC Inkigayo, Kwanghee (ZE:A), Baekhyun, Suho (EXO) i Lee Yubi

COMBACK STAGE - powrót zespołu, pierwszy występ z danym utworem.
GOODBYE STAGE - ostatni występ z promowaną piosenką, zwiastun chwilowej (mniej lub bardziej) przerwy zespołu lub artysty w tworzeniu muzyki.
FANCHANT - okrzyki, które wykonują fani w trakcie występu swojego ukochanego zespołu/wykonawcy. Zwykle jest to powtarzanie jakiegoś momentu w piosence albo deklarowanie swojej miłości przed rozpoczęciem się utworu lub w czasie dance break. Może być on układany wcześniej przez wytwórnie (i później przekazywany fanclubom), ale można też używać tego do określenia spontanicznego śpiewania całej piosenki przez widownię. Oczywiście wszystko to by pokrzepić i wesprzeć występujących na scenie. 
Przykłady fanchantów: 





19 komentarzy:

  1. OMG !!!! To jest super <3 Dzięki tobie wiem co oznacza TRAINEE.... wiem głupia jestem że nie wiedziałam T^T ale dzięki tobie wiem :3
    Uwielbiam tą stronę <3

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. to nic że nie wiedziałaś, nikt nie wie wszystkiego ^^

      Usuń
  2. To jest swietne *,* dzieki Tobie teraz nareszcie ogarniam te wszystkie nazwy :D
    Swietny Blog oby tak dalej :D
    Czekam na kolejny wpisy ;)

    OdpowiedzUsuń
  3. Genialny pomysł :)

    OdpowiedzUsuń
  4. dzięki w końcu mogę to wszystko ogarnąć

    OdpowiedzUsuń
  5. hahaha jak czytałam o 4D to od razu na myśl przyszedł mi kochany Sandeul z B1A4 XD Channie najlepszy Flower Boy <33

    OdpowiedzUsuń
  6. Nie mogę się doczekać następnej części ='3
    Mam nadzieję ze będzie za niedługo bo genialne to jest^^^ *..*

    OdpowiedzUsuń
  7. Jak się wymawia maknae? tak samo czy makne?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Teoretycznie maknae czyta się makne, ale wielu Polaków spolszcza (?) i czyta maknae

      Usuń
  8. A jak się zwraca starsza dziewczyna do młodszej ? :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. też nie wiem

      Usuń
    2. Nie ma takiego zwrotu. Ewentualnie "maknae", jeśli jest to najmłodsza dziewczyna z zespołu. Jest jeszcze zwrot "dongsaeng" co znaczy młodszą siostrę/brata, ale to typowo rodzinne określenie.

      Usuń
  9. Odpowiedzi
    1. Daebak, jackpot – obydwa słowa oznaczają coś świetnego, rewelacyjnego; daebak, odnosi się też do jakiś śmiesznych rzeczy, czyli jak ktoś np. opowie jakiś śmieszny żart, który bardzo nam się spodobał, można powiedzieć To jest daebak; jackpot jest zapożyczeniem z angielskiego (ci, którzy oglądali na pewno pamiętają, że często powtarzał je Prezes Ahn z You’re beautiful) i ogólnie odnosi się do jakiejś dużej nagrody, można go porównać do naszego bingo.

      wzięte ze szczypty orientu q.q

      Usuń
  10. Dziękuuuuuuje :) To najlepszy taki poradnik, jaki dotychczas znalazłam <3 jestem fanką k-popu od niedawna i nie mogłam się połapać, więc jeszcze raz dzięki :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. czyżby przez plakat BTS w Bravo? xD

      Usuń
  11. Dzieki :) ale warto zmienic prowadzacych music banku, mam nadzieje, ze to poprawisz ;)

    OdpowiedzUsuń
  12. jak znaleźć te kanały o których piałaś w TV?

    OdpowiedzUsuń
  13. Ogolnie bardzo fajny wpis (zreszta jak wszystkie na tym blogu :D) tylko mam jedno zastrzezenie- leader to nie zawsze jest osoba najstarsza z zespolu. Np: w bigbang to nie gd jest najstarszy tylko top ale to gd jest leaderem. Leader to po prostu.. leader :p osoba tak jakby bedaca ,,matką" danego zespolu :p sory nie umiem tlumaczyc ale licze ze zalapiesz o co mi chodzi ^^ pozdrawiam :3

    OdpowiedzUsuń