Kreatywny stek bzdur - Nazwy zespołów

Wszyscy wiemy, że z roku na rok k-popowa rodzina się powiększa i przez ostatnie 3-4 lata nowe zespoły wyrastają jak grzyby po deszczu. Jedną z bardzo ważnych kwestii przy tworzeniu nowej grupy jest na pewno jej nazwa. Powinna być chwytliwa, łatwa do wymówienia, nie banalna, sensowna i najlepiej żeby stało za nią jakieś głębsze znaczenie. To jest coś co reprezentuje całą formacje, będzie się znajdować na płytach, balonach, lightstickach, bannerach, plakatach, koszulkach i reszcie goodsów. Z nazwy zespołu powinni być dumni fani jak i sami zainteresowani, czyli jego członkowie. Tylko czy zawsze tak jest...



Wymyślenie sensownej nazwy (bądź skrótu) to nie lada zadanie i na pewno nie jedna wytwórnia przy nim poległa. Może to kwestia gustu, dla jednych coś brzmi fajnie, dla innych idiotycznie, jednak faktem jest, że czasami można było pomyśleć to 15 minut dłużej przy tworzeniu aż tak ważnego elementu. Podam wam kilka nazw zespołów, ich znaczenie i dosłowne (żeby było jeszcze ciekawiej) tłumaczenie na język polski.

2AM 
(godzina druga w nocy)
Twórcy nazwy wyszli z założenia, że o tej własnie porze ludzie najczęściej samotnie pogrążają się w przemyśleniach, w czym mogą pomóc utwory w których specjalizuje się zespół, czyli ballady. 

2PM 
(godzina 2 po południu)
To jest najbardziej aktywny i intensywny czas w ciągu dnia. I taką muzykę reprezentują chłopcy, energiczną i (to już prędzej) emocjonującą. 

2NE1 

New Evolition for 21 century
(Nowa Ewolucja 21 wieku)
Z tego co słyszałam, to dziewczyny pierwotnie miały się nazywać po prostu "21", jednak ta nazwa była już zarezerwowana. W sumie wymowa pozostaje ta sama (jak wiemy tłeni łan, czyli 21 po angielsku), bo NE możemy czytać jako ni. Jak dla mnie druga wersja jest lepsza, mniej pospolita, a brzmi dobrze. Nazwa zespołu była również inspiracją do tytułu jednej z płyt To Anyone, bo 2NE1 można również przeczytać w taki sposób.


4Minute
(Czwarta Minuta)
Cube chce zasugerować tą nazwą, że dziewczyny zachwycą nas swoim urokiem i talentami w mniej niż 4 minuty (czyli tyle ile mniej-więcej trwa piosenka). Można też to zinterpretować jako "For Minute", co oznacza, że zespół daje z siebie wszystko w każdej minucie.

A-Pink
(A-Róż)
Połączenie nazwy wytwórni (A Cube) i koloru różowego. Kreatywnie, naprawdę.

After School 
(Po Szkole)
Nazwa zespołu ma nawiązywać do wolności, którą czują uczniowie po szkole i do tego jak cieszą się i korzystają z wolnego czasu.

A-JAX 
Teoretycznie to ma sens, gdyż wytwórnia zainspirowała się grecką historią, bo Ajax to imię wojownika uczestniczącego w wojnie trojańskiej. Jednak niestety dla większości zagranicznych fanów (w tym nas) A-JAX kojarzy się z płynem do czyszczenia toalety i mycia podłóg. 

B1A4
Be One, all for One
(Być jednym, wszyscy dla jednego) 
Na pierwszy rzut oka, trudno zrozumieć autora, jednak oprócz znaczenia skrótu nazwa symbolizuje to, że jeden członek zespołu ma grupę krwi B, a reszta A. Ci, którzy oglądają EYK wiedzą, że oprócz oryginalnej wymowy (bi łan ej for) istnieje alternatywna (BILASAAA, Conqueror of kittens and teenage hearts!!!) pochodząca od koreańskich liczb znajdujących się w skrócie (1 - il, 4 - sa). Oczywiście nią posługują się tylko niektórzy zagraniczni (t.j nie z Korei) fani, bardziej dla zabawy, niż na poważnie. Chociaż ja poznałam B1A4 właśnie przez Eat Your Kimchi, więc na początku trudno było mi się przestawić, a i widziałam osoby, które myślą, że chłopcy serio się tak nazywają. 

B.A.P 
Best. Absolute. Perfect. 
(Najlepsza. Absolutna. Perfekcja.)
Oprócz tego, że samo słowo bap oznacza w języku koreańskim ryż, lub po prostu posiłek, to skrót bi ej pi, jest dość chwytliwą nazwą. 

B2ST/BEAST 
Boys to (2) Search for Top
(Chłopcy, Którzy Szukają Szczytu)

bądź: 

jest też rozwinięcie skrótu dla BEAST: 
 Boys of EAst Standing Tall
(Chłopcy ze Wschodu Stojący Wysoko)
Czemu 2 nie czyta się jako two? (chociaż tak robi to Simon z EYK, przez co z bist robi batooost).  Bo tutaj w przeciwieństwie do nazwy B1A4, czytamy ją po koreańsku (2 - i) i wychodzi nam bist, czyli wymowa taka sama jak angielskiego słowa oznaczającego bestię. Pomysłowo. B2ST i BEAST są używane wymiennie, chociaż oficjalnie nazwa została zmieniona na BEAST.

Big Bang 
(Wielki Wybuch)
Chyba nie muszę tłumaczyć od czego pochodzi ta nazwa? Członkowie Big Bang chcą być właśnie takim wielkim wybuchem w galaktyce (branży muzycznej), łamiąc stereotypowy wygląd grupy idoli.

Block B
BlockBuster
(nie ma polskiego słowa oznaczającego dokładnie to samo)
Blockbuster możemy tłumaczyć jako wielki hit, bestseller, coś co trafiło w odbiorcę etc.

BTOB
Born TO Beat
(Urodzeni Do (Dla?) Bitu)
Nie jest najgorzej, fajnie wygląda przedstawienie się zespołu razem z tym pstrykaniem palcami. I dzięki tej nazwie fandom tak uroczo się nazywa.

CN Blue
Code Name Blue
(Kryptonim Niebieski czy Imiona zakodowane na Niebiesko, nie wiem.)
Brzmi dziwnie, jednak na prawdę, w słowie BLUE są ukryte osobowości poszczególnych członków zespołu. B czyli Burning (Płonący) to Jonghyun, L czyli Lovely (Kochany) to Minhyuk, U czyli Untouchable (Nietykalny) to Jungshin, a E to Emotional (Emocjonalny) to Younghwa. 

CHI CHI
 Creative electronic House Idols
(Kreatywne, elektroniczne House Idolki)
Tak, chodzi o house jako rodzaj muzyki. Skrót jak dla mnie jest uroczy i chwytliwy, gorzej z rozwinięciem.

DMTN
Desire. Motivation. Timing. Now.
(Pożądanie. Motywacja. Czas. Teraz.)
Mogli. Już. Zostać. Przy. Dalmatian.

Chociaż patrząc na dobrze zbudowane ciała członków zespołu, faktycznie może pojawić się u fanek pożądanie. 

f(x)
(oznaczenie funkcji w matematyce)
Mimo, iż z matmy jestem delikatnie mówiąc słaba, spróbuję wam wytłumaczyć taką a nie inną nazwę dla damskiego zespołu. Otóż każda z członkiń pokazuje swoją unikatową osobowość i umiejętności muzyczne, które udoskonalają się wraz z nowymi aktywnościami, dokładnie tak jak wynik funkcji zmienia się w zależności od podanego 'x'. Dodatkowo f pochodzi od flower (kwiatek), a x to oznaczenie damskiego chromosomu. Skomplikowane i trochę mało zachęcające...

FT Island 
Five Treasure Island
(Wyspa z pięcioma skarbami)
Członkowie zespołu są jak skarby - przez ich nieodkryty potencjał i talenty.

F.CUZ
For Century Ultimate Zest
(tego nie da się nawet dosłownie przetłumaczyć... Stulecie... dla... ostatecznego... co?)
Ta kropka w środku może was zmylić. Nazwy zespołu w żadnym wypadku nie czyta się jako ef-cuz czy coś, ale focus. W końcu i "o" i '.' są okrągłe...


Girl's Generation
(Generacja Dziewczyn)
Nazwa ma oznaczać tyle, że dziewczyny zaczną teraz rządzić (na świecie), jako nowa generacja. Problem w tym, że jest już trochę nieaktualna, bo w końcu członkinie zespołu to bardziej kobiety aniżeli nastolatki...

H.O.T
High-Five of Teenager
(High-Five z Nastolatkiem?)
No skrót jest w porządku, hot znaczące gorąco, brzmi nieźle. Ale o co chodzi z tym high-five? Naprawdę nie dało wymyślić się czegoś innego pod te trzy litery? 

KARA
Słowo pochodzi od greckiego "chara", które oznacza przyjemność, co grupa interpretuje jako "słodką melodię".

LED Apple
Logic Egoism Delete Apple
(Logiczny Egoizm Usuwający Jabłko)
Czy ja usłyszałam tutaj słowo logika? Gdzie jest ta logika ja się pytam? Podobno skrót LED ma nawiązywać do tego, że chłopcy lśnią jak lampy led podczas swoich występów, a Apple, że pokazują świeży wizerunek i muzykę. Ale jaki związek z tym ma egoizm?

MBLAQ
Music Boys Live in Absolute Quality
(Muzyczni Chłopcy Żyjący w Absolutnej Jakości)
Pamiętam, że jak pierwszy raz zobaczyłam tą nazwę, to nie miałam pojęcia jak ją przeczytać i uznałam, że jest najzwyczajniej w świecie dziwna. Jednak emblek (jak już się wie, że tak to leci) nie jest aż takie złe i można tą nazwę uznać jako na swój sposób chwytliwą. Anyway, czy tam nie powinno być living zamiast live

NU'EST 
New Established Style and Tempo 
(Nowo Ustalony Styl i Tempo) 
Trochę dziwacznie, jednak jakiś tam sens za tym stoi i czytając NU'EST jako niu ist, możemy to wziąć jako nowy wchód (bo w końcu chłopcy są ze wschodu..). To taka moja nadinterpretacja, tak na prawdę to chodzi o tworzenie innej muzyki w nowym stylu. Bądź co bądź, nazwa jest miła dla ucha. 

Rainbow
(Tęcza)
Bo każda z 7 członkiń zespołu ma przypisany swój kolor na tęczy.


RaNia
RegenerAtioN Idol of Asia
(Odrodzone Idolki Azji)
Jak już zupełnie nie trzymali się tego czym właściwie jest akronim, mogli dobrać jakieś inne słowa...

SS501 
 SuperStars - 5 Singers as 1 Forever
(Supergwiazdy - 5 Piosenkarzy jako 1 (jedność) na zawsze)
Ktoś mnie oświeci co tam robi to 0? Czytane dwojako. Z koreańskiego double s oh-gong-il, a po angielsku double s fajw-oh-łan. I tak mimo długiego stażu tego zespołu i wielu sukcesów, uważam ten skrót za mało zgrabny...

Sistar
Wydaje wam się, że jest to przeinaczone słowo siostra? Tak naprawdę to Sistar powstało z połączenia słowa Sister i Star, co ma oznaczać, że dziewczyny mimo bycia gwiazdami będą dla nas jak siostry.

SHINee 
(Lśnić)
Nazwa wzięta od słowa shiny i oznacza osobę, która zawsze jest w świetle reflektorów, w centrum uwagi.

SHINWA
Jedna z niewielu nazw, która nie została zaczerpnięta z języka angielskiego. Shinwa po koreańsku oznacza mit lub legendę.

Super Junior
Zaczerpnięte jeszcze z czasów, kiedy członkowie zespołu byli trainees. Młodzi (Junior) i najlepsi (Super) w tym co robią. To drugie się nie zmieniło, ale to pierwsze (tak jak w przypadku SNSD) nie jest wieczne. Aczkolwiek nazwa bardzo przyjemna. 

Teen Top
Wyobraźcie sobie, że to też jest skrót, dokładnie to od: 
 Teenager Emoboy Emotion Next generation Talent Object Praise
(Nastoletni Emochłopiec Emocjonalnej Następnej generacji Utalentowanej Rzeczy Chwalonej)
Może zostańmy po prostu przy Teen Top... Chłopcy są w wieku nastoletnim (już niedługo... lider jest przecież po 20), ich muzyka jest nastawiona na taki sam nastoletni target (ewentualnie starsze noony), więc wszystko się zgadza (jeszcze...). 

T-ara
(Tiara)
Dziewczyny chcą być z czasem królowymi przemysłu muzycznego, a królowe przecież noszą tiary.



TRAX
Typhoon of the Rose Attack on X-Mas
(Tajfun Róż atakujący w Boże Narodzenie)
Nazwa pochodzi od pseudonimów scenicznych członków zespołu. Szczerze mówiąc, skądkolwiek pochodzi i tak brzmi niedorzecznie.

TVXQ! 
Rising Gods of the East
(Wschodzący Bogowie Wschodu)
Coś jest nie tak... czemu skrót to nie RGE, albo RGOE czy jakoś tak? Ponieważ dość ciężko było mi zrozumieć analogię tej nazwy posłużę się jednym z komentarzy bardzo dobrze tłumaczących na czym te wszystkie skróty polegają:
Nazwa zespołu to z chińskiego Tong Vfang Xien Qi, co w skrócie daje TVXQ. Koreańczycy to zkoreanizowali (czy jak to się mówi) i wyszło im Dong Bang Shin Ki (czyli w skrócie DBSK). Japończycy tę nazwę zjaponizowali i wyszło im Tohoshinki w skrócie THSK. Chodzi o to, że TVXQ to nazwa oficjalna, ale dopuszczalne jest i nie uznawane za błąd nazywanie ich DBSK. I tak pod tą skoreanizowaną nazwą występowali, choć w Japonii nie posługują się ani nazwą TVXQ ani DBSK tylko Tohoshinki. I pod tą nazwą promują się w Japonii od początku aż to teraz. SM zaś po rozpadzie przestało koreanizować i używa ciągle i na wszystkim skrótu TVXQ, chociaż koreańscy fani nadal wykrzykują i wymawiają to jako Dong Bang Shin Ki.

U-Kiss
 Ubiquitous Korean International (idol) Super Star
(Wszechobecne Koreańskie Międzynarodowe (idol) Super Gwiazdy)
Nie patrząc na ten powiedzmy, specyficzny, skrót, to samo słowo Kiss jest urocze...

VIXX 
Value in Excelsis
(Wartość w... wysokości, na wysokości ?)
Co to jest Excelsis? Może z łaciny ("Gloria in excelsis deo"?). Trochę mistycznie. Chociaż sam skrót nie brzmi źle.

ZE:A 
Children of Empire
(Potomkowie Cesarstwa)
Przetłumaczona nazwa brzmi bardzo patetycznie, prawda? Skrót oczywiście nie pochodzi od angielskich słów, a od koreańskiej nazwy 국의 이들 “(Z)Jegook-ui Aideul”). Czytane jako dże:a


Są też trochę mniej znane (lub w ogóle nieznane) zespoły, których nazwy czy skróty wywołują u mnie lekką konsternację: 

BBde Girl
Beauty Blessed de Girl
(Piękność Pobłogosławiła de Dziewczynę)

F.I.X 
 Four Immaculate Xtraordinaries
(Cztery Niepokalane Extra...co?)

H.A.M
Heart And Mind
(Serce i Umysł)
Na prawdę nikt z otoczenia tego zespołu nie wiedział, że słowo ham oznacza szynkę po angielsku? Z tym chce się kojarzyć zespół? Z kawałkiem mięsa?

M.I.S.O
Magic Souls of Oriental
(Magiczne Dusze Orientu)
A to "i" to gdzie jest? Chociaż może nie będę się upominać, bo narazie nie brzmi tak źle...

T.G.U.S
The Guys Using Sound
(Goście Używający Dźwięku)

TOUCH
The Original Undeniable Charismatic Homme
(Oryginalni Niezaprzeczalni Charyzmatyczni... Mężczyźni)
Nie miałam pojęcia co to jest homme. Sprawdziłam i po francusku oznacza człowieka/mężczyznę, więc zakładam, że o to chodziło. 

YMGA
Young Men’s Gangsta Association
(Stowarzyszenie Młodych Gangsta Mężczyzn)
Przecież ich jest tylko dwóch jeśli się nie mylę...

Rubber Duckie
(Gumowa Kaczuszka)
Tak, jest zespół, który tak się nazywa (klik).

Bikiny
(Bikini)
To po prostu brzmi idiotycznie...

Dziewczyny z Bikini pozujące w bikini...

PURETTY
Zespół jest jeszcze mało znany, bo narazie promują się tylko w Japonii. Nazwa to połączenie słowa Pure i Pretty. Co i tak jest czytane jako pretty. I jak one się przedstawiają? "Hi! We are Pretty!"? Skromnie...

Można też pójść na łatwiznę (dla niektórych byłoby to chyba lepsze rozwiązanie) i utworzyć akronim od pierwszych liter członków zespołu, tak jak to było w przypadku: 

JYJ 
Jaejoong Yoochun Junsu

C-REAL
Chemi Redee Effie AnnJ Lenny
Pomijając fakt, że skrót brzmi jak płatki śniadaniowe...

S.E.S
Sea (Bada) Eugene Shoo

TaeTiSeo (TTS)
Taeyeon Tiffany Seohyun

Widać, że w niektórych przypadkach to znaczenia są specjalnie dopisywane pod nazwy zespołu, często niepotrzebnie. Wiemy, jak Koreańczycy lubią wplatać angielskie słowa do tekstów piosenek, więc czemu nie zrobić tego samego z nazwą zespołu? Tylko jeśli są to przypadkowe słowa, nie mające zupełnie sensu, to po co to robić? Przecież jeśli układamy skrót od słów po angielsku, to mamy zamiar przemówić jakoś do zagranicznych fanów. Chyba lepiej byłoby przekazać coś z sensem, a nie totalnie niedorzeczny zlepek wyrazów. Może my jako Polacy nie jesteśmy na to aż tak wrażliwi, ale co ma pomyśleć osoba płynnie mówiąca po angielsku, kiedy na przykład słyszy nazwę MYNAME? "Hi my name is MYNAME", albo "What is MYNAME?". Czy She'z? Samo narzuca się "She'z... she's what?!". No trochę nie przemyślane. 
Jednak znajdą się też bardzo dobre nazwy zespołów, które nie dość, że są łatwe do zapamiętania, to jeszcze brzmią normalnie i z sensem. Tutaj na wyróżnienie (u mnie) na pewno zasługuje Infinite, 2NE1 i Big Bang. Jest też sporo takich, które może brzmią banalnie, czy trochę dziwnie, ale z czasem można się przyzwyczaić. Ale co będziemy przejmować się nazwą naszych ulubieńców, w końcu ważne jak nazywają nas, fanów...
Ten temat poruszę w następnym poście. 

51 komentarzy:

  1. Bardzo fajny artykuł ^^
    Ale zrobiłaś błąd przy B1A4 z grupą krwi, powinno być na odwrót 1 członek ma grupę B a pozostali A :)
    A Exelsis skojarzyłam sobie z pieśnią chrześcijańską Gloria in Exelsis Deo, gdzie in Excelsis znaczy na wysokości, więc to może stąd będzie VIXX- Wartoś na wysokości? :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A racja, literki mi się pomyliły, dzięki, już poprawione ^^'
      W sumie, z tym Exelsis to jest dobre, dopiszę tą sugestię ^^

      Usuń
  2. Bardzo fajnie i ciekawie napisana notka ^^
    jak przeczytałam rozwinięcie nazwy Teen Top to miałam takie wtf ? na twarzy xD
    Bikini rozwaliło system xD
    /Ritsu

    OdpowiedzUsuń
  3. Nie jestem pewna, ale chyba przy BBde Girl powinno być Piękność Pobłogosławiła Dziewczynę, bez "de"

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wiem, że tak brzmi lepiej, ale musiałam to "de" tam wsadzić, bo oni je tam wsadzili :D

      Usuń
  4. Jak widzę te niektóre nazwy to zastanawiam się w jakim ja świecie żyję XD
    Notka bardzo fajna i przydała mi się, bo nie wiedziałam jak czytać MBLAQ, no i ciekawych rzeczy można się dowiedzieć. Bikini - nazwa roku LOL
    Ciekawe czy fani Teen Top pamiętają jak brzmi rozwinięcie nazwy ich ulubieńców O.O

    OdpowiedzUsuń
  5. Niektóre nazwy są naprawdę zabawne :), ja sama kiedyś się zastanawiałam nad nazwą TEEN TOP i wpadła mi pewna myśl do głowy może TEEN oznacza skrót od teenagers a TOP od tego że chłopcy wspinają się na sam szczyt, że chcą być najlepsi.

    OdpowiedzUsuń
  6. Hahahahah, ale Teen Top to tak na serio? No leję, nie mogę po prostu, co to ma być? TRAX tez mnie powaliło na ziemię, to że nazwa pochodzi od pseudonimów to ok, ale co tam robią święta?? W ogóle w TVXQ! przestawiły Ci się literki przez przypadek ^^. Super Junior, cóż to nic że teraz wszyscy po kolei idą do wojska, oni wiecznie będą młodzi, albo będą młodo wyglądać. Jeśli chodzi o SS501 no to tu mam obiekcję jeśli chodzi o to "na zawsze", bo coś chłopakom nie poszło. A oni chyba jak się przedstawiali to nie wymawiali zero jako zero, ale może ja źle słyszę. F(x), nigdy nie wiem jak to przeczytać...dla mnie to po prostu funkcja kwadratowa >.<"" BTOB to po prostu genialna nazwa, szybko wpada w ucho i fajnie się ją wypowiada, a i tłumaczenie ma jakiś głębszy sens, co do fandomu, tak dumnie jest mówić, że jest się Melody ^^ B1A4 równie chwytliwa nazwa i posiada jakieś głębsze znaczenie, kocham po prostu. Co do A-jax...nie wiedziałam, ze to był wojownik O.O no ale ok, przynajmniej jak w sklepie widzę płyn A-jax to morda mi się cieszy jak głupia. W każdym razie mega wpis, przy niektórych nazwach musiałam się trzymać krzesła, żeby nie spać. Właściwie teraz się zastanawiam, dlaczego niektórym członkom zespołu dają jako pseudonim jakąś literkę...nie żebym miała do takich osobników słabość (nie, ale ja serio nie wiem z czego to wynika)>.<"/Emiko

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. *SPAŚĆ*** Spać, spać, tylko bym spała, nawet źle piszę. Grrrrrrrrrrr

      Usuń
    2. Tyle tych skrótów, że w pewnym momencie literki zaczęły mi się mieszać :D
      F(x) czyta się bodajże jako "ef ex", chociaż ja i tam mówię na je "ef od x".
      Post poświęcony dziwnym pseudonimom scenicznym również się pojawi, także tam ułożymy sobie osobny alfabet. :D

      Usuń
    3. Mówię na nie dokładnie tak samo jak Ty!! Matma, matma wszędzie, następny zespół to będzie coś z logarytmem. Wyczuwam to. Ale taki post będzie super z pseudonimami, bo to jest dla mnie nie do ogarnięcia skąd się wzięły niektóre nazwy. Co jak co, Koreańczycy mają wyobraźnię.

      Usuń
    4. Ten komentarz został usunięty przez autora.

      Usuń
  7. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  8. Do tego wszystkiego F.I.X, nie to wcale nie kojarzy mi się z obiadem, no skądże. Knorr FIX nuggetsy z kurczaka! Oni powinni to reklamować, miałabym większy ubaw. A jeśli chodzi o najbardziej kreatywną i przy tym nie głupią nazwę to chyba wygrywa u mnie Infinite, bo po pierwsze nie jest to skrót (no chyba, że jest?), po drugie chwytliwe, po trzecie nazwę fandomu fajnie się wymawia.
    A do...dziwnych nazw dodałabym jeszcze Big Star, AA, 24K i już nieistniejące X-5, a to dlatego, że jak zapytam o te zespoły wujka google to pokazuje mi zupełnie co innego >.<"/Emiko

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Przynajmniej przez te dziwne nazwy możemy powiedzieć, że kpop nas wręcz otacza w życiu codziennym. :D
      Jejku, jak mogłam zapomnieć o Anonimowych Alkoholikach ><

      Usuń
  9. Kiedyś widziałam, jak Key tłumaczył znaczenie ich zespołowej nazwy. Mówił, że SHINee, to osoba, która niesie światło, że oni jako zespół, chcą nieść światło i muzykę swoim fanom. Jeszcze jakoś to porównywał do innych angielskich słówek z tego typu końcówkami, ale nie pamiętam jak to dokładnie brzmiało.
    Wprawdzie prowadzący go potem wyśmiał, no ale Key się starał. :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja pozwolę sobie wyjaśnić dokłądniej :)
      SHINee zauważyło że trainer to trener, train to trenować a trainee to ten który jest trenowany, otrzymuje trening. Nazwa SHINee jest od tego, że nie oni lśnią ale otrzymują światło od swoich fanów i dlatego mogą lśnić na scenie.
      http://www.youtube.com/watch?v=BL52PfQx_XY

      Usuń
    2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

      Usuń
    3. No, jak widać nawet ja coś poplątałam, ale mniej więcej coś tam zapamiętałam z tego. XD

      Usuń
  10. Jako, że jestem osobą czepialską - przyczepię się :P
    Chodź sama nie jestem pewna, czy dobrze myślę ^-^
    BTOB - Ty dałaś tutaj ''Born To Beat'' jako ''Urodzeni dla Beatu (bitu)'', ale ja bym to przetłumaczyła jako ''Urodzeni dla podbicia'' bo słowo beat można przetłumaczyć także jako ''podbić''. No i w tym przypadku byłoby to np. ''Born To Beat The World'' czyli ''Urodzeni dla podbicia świata''
    MBLAQ czyli ''Music Boys Live in Absolute Quality'' przetłumaczyłaś jako''Muzyczni Chłopcy Żyjący w Absolutnej Jakości'', a ja bym tu dała ''Muzyczni Chłopcy Na Żywo w Absolutnej Jakości'' bo słowo live to też na żywo :D Brzmi bardziej sensownie ^^

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. BTOB jest dobrze przetłumaczone. Ma być urodzeni dla bitu, co ma oznaczać, ze urodzili się dla muzyki, aby ją tworzyć, co się łączy również z nazwą ich fandomu. I nigdzie nie ma rozwinięcia tego skrótu jako "Born to Beat the World", a samo "urodzeni dla podbicia" brzmi idiotycznie, podbić to można komuś oko. /Emiko

      Usuń
    2. Myślę, że w sprawie BTOB Emiko świetnie wszystko wyjaśniła.
      Co do MBLAQ, twoje tłumaczenie też pasuje, ale ja swoje opieram na opiniach z innych stron i wszyscy odbierają live jako "żyć".
      Zresztą, tak jak napisałam na początku: To są dosłowne tłumaczenia. Nie bawię się tutaj w rasowego tłumacza, który przekłada tekst tak, żeby miał jak najwięcej sensu. Chodzi o to, żeby się pośmiać z dziwnie brzmiących nazw zespołów, a dosłowne tłumaczenie może w tym pomóc.

      Usuń
  11. Mam takie małe pytanko. Jak się czyta f(x) ??

    OdpowiedzUsuń
  12. Bardzo ciekawy post ^.^ Czasem bardzo długo zastanawiałam się jak znaczenie mają nazwy zespołu jakiegoś :P
    Jeszcze do Girls Generation warto dodać SNSD :)

    Dziękuję za ten post! :*
    Hwaiting!

    OdpowiedzUsuń
  13. Przy Nu'est zaprzestałam czytać,bo już mi się nie chciało xdd

    OdpowiedzUsuń
  14. Fajny artykuł a niektóre nazwy nie dośc że strasznie długie to jeszcze mają jakieś beznadziejne znaczenie.
    Niektóre nazwy mi się podobaja, w niektórych wolę skróty a jeszcze inne są do bani.

    OdpowiedzUsuń
  15. Mój komentarz nie będzie jakoś związany bardzo z postem, ponieważ postanowiłam wyskrobać kilka zdań na temat całej twojej pracy.
    Chciałabym podkreślić że ze światem k-popu zapoznałam się niedawno, powiedziałabym że około półtora miesiąca temu. Ale twój blog zapewnił mi dużo ciekawostek i informacji o poszczególnych atrakcjach (xd) związanych z k-popem, dlatego nauczyłam się dużo więcej niż inni, bez twojego bloga.
    Masz przejrzyste i ciekawe artykuły, świetnie tłumaczysz teksty, no i oczywiście dobrze przekazujesz informacje. Podziwiam cię, że nadal, po tylu, postach masz o czym jeszcze pisać, oraz że robisz to systematycznie.
    Dziękuję ci za to że zajmujesz się blogiem i udostępniasz co róż to nowe ciekawostki.
    Mam nadzieje że wena cię nie opuści i nadal będziesz zadawalać nas swoimi artykułami.

    Wiem że trochę namieszałam, ale mam nadzieje że zrozumiesz o co mi chodziło xd
    xx

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jej, dziękuję za tak miły komentarz ^^

      Usuń
  16. Haha, no rzeczywiście, niektóre nazwy zespołów są nie z tego świata. Warto też wspomnieć o takiej perełce jak COIN Jackson - K(C)Orea IN michael JACKSON (WTF??).

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. O matko, nie chcę wiedzieć co autor miał na myśli XD

      Usuń
  17. Mmm super post. Strasznie ciekawy!

    Mam nadzieję, że nie poczujesz się urażona jak Cię poprawię. Niewiele przez te dwa lata ogarnęłam zespołów, ale jak już to to było skrupulatne. Chodzi mi dokładnie o TVXQ. Ta nazwa była od początku, a nie po rozpadzie. Poza różnymi źródłami typu wikipedia itp. to dowodem mogą być też piosenki, w których wymieniana jest nazwa zespołu (to takie typowe swoją drogą :P), np. tutaj, na samym początku: http://www.youtube.com/watch?v=qF72U3XkNfU (jeszcze przed procesem - piosenka z albumu Mirotic: http://en.wikipedia.org/wiki/Mirotic#Version_A). A co do tłumaczenia to z tego co czytałam 東方神起 (Tong Vfang Xien Qi) czy 동방신기 (Dong Bang Shin Ki) po prostu w luźnym tłumaczeniu to właśnie Wschodzący Bogowie Wschodu (cóż w angielskim lepiej to brzmi). Jako ciekawostkę mogę dodać, że w japońskim sylabogramy, jakie są użyte z chińskiego znaczą to samo, z tym że czytamy je Tohoshinki. I tak jeden zespół ma kilka nazw. U mnie absolutni rekordziści, na początku miałam z nimi problem, myślałam, że to kilka różnych grup...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak tak, wiem o co chodzi, tylko niejasno się wyraziłam w tym opisie (dokładnie w momencie: "powstało z rozpadu"), faktycznie muszę to poprawić >.<

      Usuń
  18. LED przy LED Apple to nawiązanie do LED Zeppelin, które wszyscy członkowie (tamci oryginalni)ubóstwiali :))

    OdpowiedzUsuń
  19. ZE:A czyta się jak DŻEA (제아) nie zea i nie wiem ale okropnie mnie to razi bo spotkałam może kilka polskich fanów, którzy czytają tą nazwę dobrze a nie zi ej czy inne cuda.
    SS501 czyta się Double-S Five-Oh-One nie five-zero-one.
    Rozwinięcie rania ma więcej sensu niż się wydaje bo zespół tak naprawdę powstał jako trzecia generacja Baby VOX.
    A w temacie F(x) to ja spotkałam się z tłumaczeniem, że f jest of flower za to x od żeńskiego chromosomu xd

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Co do ZE:A nie byłam pewna, dlatego napisałam, żeby ktoś mnie poprawił. W SS501 faktycznie jest błąd. A o kwiatku i chromosomie jest już napisane ^^"

      Usuń
  20. Z tego co wiem to w SS501 wieczność oznacza właśnie 0, stąd znalazło się w nazwie ;)
    A pomimo tego, że kocham ten zespół całym sercem to zgodzę się z Tobą, że nazwa nie jest zbyt zgrabna ;/ choć z czasem można się przyzwyczaić...

    OdpowiedzUsuń
  21. Nazwa Led Apple pochodzi od nazwy zespołu Led Zeppelin (wzięli pierwsze słowo) bardzo lubią ten zespół i od nazwy ich ulubionego owocu czyli jabłka po ang. Apple. Sprawa wyjaśniona.

    OdpowiedzUsuń
  22. Pomyliłaś się przy TVXQ. TVXQ to zawsze było TVXQ( w sensie że zawsze się tak nazywali od początku aż do rozpadu i od rozpadu aż do teraz...wiesz o co mi chodzi?) . Po rozpadzie nie zmienili się z DBSK na TVXQ. To pierwsza pomyłka. Po 2 mówiąc. Nazwa zespołu to z chińskiego Tong Vfang Xien Qi co w skrócie daje TVXQ. Koreańczycy to zkoreanizowali ( czy jak to sie mówi) i wyszło im Dong Bang Shin Ki czyli w skrócie DBSK. Japończycy tą nazwę zjaponizowali i wyszło im Tohoshinki w skrócie THSK. Chodzi o to, że TVXQ to nazwa oficjalna ale dopuszczalne jest i nie jest uznawane za bład nazywanie ich DBSK i tak pod ta skoreanizowaną nazwą wystepowali, a w japoni nie posługują się ani nawą TVXQ ani DBSK tylko Tohoshinki. I pod nazwą Tohoshinki od poczatku aż do teraz Japonii się promują. SM zaś po rozpadzie skończyła koreanizować ( napisze to w ten sposób bo inaczej nie umiem tego wytłumaczyć ale mam nadzieję, że rozumiesz) i używa ciągle i na wszystkim skrótu TVXQ lecz fani koreańscy nadal wykrzykują i wymawiają to jako Dong Bang Shin Ki. Tłumaczenie nazwy masz prawidłowe. Mam nadzieje że zoruzmiałaś co chciałem napisac i za bardzo tego nie poplątałem. I nie gniewaj się że zwracam ci uwage.... Chciałem dobrze;)
    Zero_

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jasne, że nie mam tego za złe, dobrze, że mnie poprawiłeś, dziękuję. ^_^
      Dobra, ponieważ nadal jest duże prawdopodobieństwo, że zmieniając tego posta znowu coś pomylę (trochę skomplikowana sprawa z tą nazwą, nie powiem), to po prostu mniej-więcej przepiszę tam twój komentarz. :)

      Usuń
    2. Ciesze się ;) I nie ma sprawy, możesz przepisac ;)No zdziebko to pokomplikowali..... ;)
      Zero_

      Usuń
  23. Cytując Wikipedie, jeśli chodzi o SS501: "Nazwa zespołu: podwójne S pochodzi od skrótu słów Super Star, 5 oznacza liczbę członków zespołu, 0 wieczność, a 1 jedność.", więc 0 oznacza wieczność ;)

    OdpowiedzUsuń
  24. Jak czytałam w myślach skrót RGE i RGOE to jak przeczytałam to na głos powiedziałam orgie... xDDD Niektóre nazwy rzeczywiście są beznadziejne, ale np. SHINee bardzo mi się podoba <3 Lśnijcie, powiadam!

    OdpowiedzUsuń
  25. Bardzo lubię czepiać się szczegółów i dlatego chciałabym zwrócić uwagę na MBLAQ. Skoro jest to skrót od angielskiego zdania, to dlaczego A mamy czytać dosłownie jako "a" (po polsku), a nie jako "e" (po angielsku). Tu jest chyba błąd... :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Fakt!
      Może dlatego mi się pomyliło, że często słychać obydwie wersje i "emblak", i "emblek" (bo powinno się to chyba wymawiać tak po środku, jak przy słowie "black"), ale tak, "emblek" bardziej pasuje. Dzięki za poprawienie!

      Usuń
  26. Hey. Natknęłam się na twój blog i tak chciałam tylko wspomnieć, że z tego co mi się wydaje ZE:A oznacza także, że zespół ten jest pierwszym "dzieckiem" Star Empire Entertainment. Mimo, że część nazw znałam, to miło mi się czytało twój post :)

    OdpowiedzUsuń
  27. Dla mnie ZEA to Zjednoczone Emiarty Arabskie XD od początku mi się tak przyjęło i nie chce wyjść z głowy o,o

    OdpowiedzUsuń
  28. "LED Apple
    Logic Egoism Delete Apple
    (Logiczny Egoizm Usuwający Jabłko)"

    Przy tej nazwie na serio tarzałam się po podłodze XD Jest taka bezsensowna że po prostu nie miałam siły siedzieć na krześle XD

    Bardzo ciekawy wpis :-)
    Można było się uśmiać XD

    OdpowiedzUsuń
  29. nie znam k-popu, ale jeśli by leciał w radiu
    pt. Kei Lovelyz - mogłabym stać się wierną
    słuchaczką - lubię ckliwe ballady i co poradzę :D

    dzięki za artykuł - ciekawostka na wieczór,
    poszukiwania łagodnych k-popów na tygodnie :D

    OdpowiedzUsuń
  30. Saero starlight~26 lipca 2016 18:12

    W SS501 ,,SS'' oznacza super star
    5 - ilość członków zespołu
    0 - wieczność
    1 - jedność
    Pięć super gwiazd będzie wiecznie jednością? Nie wiem jak to przetłumaczyć.

    OdpowiedzUsuń